名家名曲
主页 > 名家名曲 > 外国名家名曲 >

马赛曲

  成为叛国贼?成为国王的共谋?

  Pour qui ces ignobles entraves

  卑鄙的小人们想阻碍谁?

  Ces fers dès longtemps préparés?

  这些好铁又为何准备这么长时间?

  Français, pour nous, ah! quel outrage

  法兰西人民,为了我们,啊!对这样耻辱

  Quels transports il doit exciter?

  该如何扬起我们的激情?

  C'est nous qu'on ose méditer

  正是我们勇于思考

  De rendre à l'antique esclavage!

  才把古老的奴隶制丢了回去!

  Aux armes citoyens!

  拿起武器!公民们!

  Formez vos bataillons,

  组织起来!你们的军队!

  Marchons, marchons!

  前进!前进!

  Qu'un sang impur

  敌人的脏血

  Abreuve nos sillons.

  将灌溉我们的田地!

  Quoi ces cohortes étrangères!

  正是这帮外国人!

  Feraient la loi dans nos foyers!

关注热点

特别推荐

猜你喜欢